Адаптация ребенка к школе

Адаптация ребенка к школе

В настоящее время около 30-40% детей испытывают трудности при обучении в школе. Наиболее остро этот вопрос встает на начальных этапах школьного обучения...

Адаптация ребенка к школе

Игры в педагогическом процессе

Тема игры в педагогическом процессе очень актуальна, игра – мощнейшая сфера «самостоятельности» человека: самовыражения, самоопределения.

Адаптация ребенка к школе

Предмет и функции педагогики

Свое название педагогика получила от греческого слова "пайдагогос" (пайд — дитя, гогос — веду), которое означает детоводство или дитяведение.

Социально-психологические предпосылки формирования социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка

Педагогика и воспитание » Социокультуроведческий аспект в обучении английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка » Социально-психологические предпосылки формирования социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка

Страница 4

Однако, на речевые поступки, а также на их речевое поведение в целом влияет целый комплекс факторов, которые в значительной мере отражаются на процессе коммуникации, то есть на продукции общения (интерпретации информации) и результате общения (изменении взаимоотношений). [Пассов Е.И.,1989]. Это прежде всего, такие факты, как мировоззрение, убеждения, отношения, установки, ценности, социальные взаимоотношения, религия, средства общения, формы выражения отношений, способы презентации замечаний в самом процессе речи.

Если у носителя языка способность употребления специфических для данной языковой общности знаковых вербальных и невербальных структур формируется, как было показано, в основном, в процессе социализации и дает ему возможность регулировать свое речевое поведение в соответствии с нормами, принятыми в данной языковой общности, то для изучающего иностранный язык непременным условием является специальное формирование навыков и стереотипов речевого поведения как необходимого условия овладения культурой иноязычной коммуникации.

Если же это условие не выполняется, то стереотипы речевого и неречевого поведения, усвоенные на родном языке, автоматически переносятся в общение на иностранном языке. В учебных условиях это не нарушает коммуникацию, так как, в основном, все обучаемые имеют единый родной язык и единую базу невербальных средств общения. Изучение иностранного языка и овладение им как средством общения между коммуникантами – представителями одного социума и культуры приводит к тому, что поведенческие нормы новой культуры (в частности страны изучаемого языка), которые нужно знать, учитывать и использовать в общении, воспринимаются как «чуждые» и «непривычные». Незнание особенностей национальной специфики приводит в состояние дискомфорта и даже протеста, изучавшие язык вне языковой среды, попадают часто в коммуникативные ловушки . Более того, обучаемые переживают так называемый «культурный шок». Естественно предположить, что для достижения практических целей формирования социокультуроведческой компетенции целесообразно составить некую номенклатуру возможных коммуникативных «ловушек» и «шоковых» ситуаций в целях ознакомления с ними обучаемых. Эффективно намеренно провоцировать эти «ловушки» и ситуации на занятиях, так как эмоциональные переживания (смех, удивление, радость и т.п.) обеспечит их точное запоминание. Важно также учитывать, что социокультурная интерференция или воздействие социокультурных традиций и норм родной культуры в процессе изучения иностранного языка может быть уменьшено, если установление ассоциативных связей между фактом иноязычной речи и фактом соответствующей социокультурной действительности проводить, не абстрагируясь от аналогичных связей в родном языке и родной культуре, а напротив, основываясь на них.

К проблеме ознакомления учащихся с социальным контекстом и контекстом культуры, необходимых для усвоения знаковых вербальных и невербальных структур, можно подойти с позиции моделирования ситуаций межкультурного общения, а также родной иноязычной культуры.

Понятие «культура» трактуется сегодня как совокупность достижений человечества в производственном, общественном и умственном отношении (Словарь русского языка С.И. Ожегова). Культура – это «все материальное и нематериальное, что создано человеком» (Е.Рейтер); «все, что создано человеком, будь то материальные предметы, внешнее поведение или социальная организация» (Л.Бернард); «созданная человеком часть окружения» (М.Герсковиц); «культура есть социальная структура, социальный организм» (Л.Уорд). В сфере культуры выделяются различные нормы ее существования: этническая, соционормативная, художественная и мировоззренческая. К этнической культуре относятся национальные картины мира, отражающие особенности восприятия окружающей действительности и жизненного уклада. Соционормативная культура – это совокупность правил и норм речевого и неречевого поведения членов общества. Художественная культура включает предметы материального и духовного плана в искусстве и литературе. Мировоззренческая культура представляет собой систему ценностей индивидуума и общества.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Нюансы образования:

Психолого-педагогические предпосылки индивидуализации процесса обучения
Как известно, индивидуализация обучения является одним из ведущих принципов дидактики. При обучении иноязычному говорению этот принцип приобретает еще большее значение, так как индивидуальным, неповт ...

Коммуникативные приёмы, способствующие эффективному педагогическому общению и воспитанию
Эффективное педагогическое общение всегда направлено на формирование позитивной «Я-концепции» личности, на развитие у учащегося уверенности в себе, в своих силах, в своем потенциале. Чтобы подтвердит ...

Категории
Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.firsteducation.ru