Адаптация ребенка к школе

Адаптация ребенка к школе

В настоящее время около 30-40% детей испытывают трудности при обучении в школе. Наиболее остро этот вопрос встает на начальных этапах школьного обучения...

Адаптация ребенка к школе

Игры в педагогическом процессе

Тема игры в педагогическом процессе очень актуальна, игра – мощнейшая сфера «самостоятельности» человека: самовыражения, самоопределения.

Адаптация ребенка к школе

Предмет и функции педагогики

Свое название педагогика получила от греческого слова "пайдагогос" (пайд — дитя, гогос — веду), которое означает детоводство или дитяведение.

Социально-психологические предпосылки формирования социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка

Педагогика и воспитание » Социокультуроведческий аспект в обучении английскому языку в старших классах школ с углубленным изучением английского языка » Социально-психологические предпосылки формирования социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка

Страница 3

Коммуникативная направленность обучения требует расширения и целенаправленного углубления социокультурной ориентации всего курса английского языка, и в области организации учебного процесса, и в области используемых материалов.

Идея о «социальном контексте» и «контексте культуры» значительно приближает теорию социально-культурного кода и знаковых вербальных и невербальных структур к реальной действительности, возвращая их в диалектическое русло теоретических исследований. Понятие «социальный контекст» предполагает учет прошлого опыта, накопленного человечеством, данным социумом и создается наложением глобальных знаний на опыт и знания индивида. Он связан с необходимостью для коммуниканта знать и учитывать в конкретной ситуации заданные социумом готовые стандарты, нормы, правила, мало варьируемые или не варьируемые структурные и ролевые формы общения. В коммуникации понятие «социальный контекст» дополняется понятием «контекст культуры». К «контексту культуры» В.Я. Мыркин относит знание реалий из разных областей жизни, истории, культуры народа, в том числе традиционных и нетрадиционных переносных значений, имен собственных, знание, обеспечивающее правильное понимание смысла употребленных в речи реалий.

Если контекст культуры предполагает знание реалий, общих для всего языкового коллектива, то психологический контекст – это взаимное знание реалий, связанных с каждым из собеседников, знание, основанное на совместном прошлом опыте. В.Я. Мыркин отмечает, что психологический контекст – это знание не о себе, а о собеседнике. Знания психологического контекста коммуниканта – задача чрезвычайно сложная и может решаться лишь косвенно – путем ознакомления с социокультурным контекстом, так как именно он и является определяющим.

В обучении межкультурной коммуникации необходимо учитывать, что коммуниканты как представители разных социумов, владеют различными социальными и культурными контекстами, детерминированными к тому же общими социально-культурными и индивидуальными социально-культурными знаниями общающихся.

Общие социальные знания – это социальный опыт, многовековой багаж знаний определенного социума, представленный постоянными моделями поведения, нормами, образцами. Общие социальные знания имеют свое вербальное и невербальное выражение. Невербальное выражение проявляется в нормах и моделях поведения, с учетом ролевых функций в тех соционормативах, которые присвоены индивидам, стали его неотъемлемой частью, привели к возникновению у него определенных стереотипов (привычки, оценка, мнение и т.п.). Вербальный характер общих социальных знаний проявляется в сфере накопления знаний, прошлого опыта, зафиксированных с помощью языка. В коммуникативном акте вербальный и невербальный характер общих социальных знаний тесно связаны между собой и проявляются как часть социальных знаний индивида, то есть как его индивидуальные социальные знания. Объем этих знаний и их качественные характеристики различны и во многом проявляют своеобразие личности.

Знаковые вербальные и невербальные структуры имеют определенный план содержания, заданный конкретной ситуацией общения, и обучающиеся на любой стадии оперирования ими должны знать их «коммуникативную стоимость».Тем не менее, знание содержательной и коммуникативной «стоимости»знаковых вербальных и невербальных структур – необходимое, но не единственное условие формирования социокультуроведческой компетенции в иноязычном общении. Для адекватной интерпретации поступающей информации, то есть для достижения оптимального результата общения необходимо соответствие речевых поступков общающихся тем речевым нормативам, которые приняты в социуме изучаемого языка. Следовательно, необходимо формирование речевых вербальных и невербальных поступков как единиц культуры речевого поведения.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Нюансы образования:

Роль физкультурного занятия в повышении двигательной активности детей старшего дошкольного возраста
Физкультурное занятие – это основная форма организованного обучения детей движениям, которое осуществляется в определенной системе и последовательности. Наряду с формированием двигательных навыков и ...

Возрастные психолого-педагогические и физиологические индивидуальные особенности зрительного восприятия у младших школьников
Акт зрительного восприятия начинается с реакций на обнаружение зрительной информации, выделение, различение и анализ признаков воспринимаемых объектов, до осознания и присвоения данной информации в в ...

Категории
Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.firsteducation.ru