Адаптация ребенка к школе

Адаптация ребенка к школе

В настоящее время около 30-40% детей испытывают трудности при обучении в школе. Наиболее остро этот вопрос встает на начальных этапах школьного обучения...

Адаптация ребенка к школе

Игры в педагогическом процессе

Тема игры в педагогическом процессе очень актуальна, игра – мощнейшая сфера «самостоятельности» человека: самовыражения, самоопределения.

Адаптация ребенка к школе

Предмет и функции педагогики

Свое название педагогика получила от греческого слова "пайдагогос" (пайд — дитя, гогос — веду), которое означает детоводство или дитяведение.

Социология культуры применительно к практике преподавания иностранного языка

Страница 4

Изменяется роль культуры в обществе, при этом меняется само понимание культуры. Это уже не столько пассивное отражение, слепок с реальных процессов поведения, сколько их активная «форма». «Кодируя» свое поведение, соотнося его с мифом и архетипом, индивиды сознательно используют культуру для организации и нормализации собственной деятельности. Теперь культура оказывается логически и фактически впереди того, что происходит в реальности.

По мнению большинства ученых (См. например Л.Г. Ионин, В.А.Ядов) меняется сам предмет науки. Западный ученый Т. Карлайл отмечает: «Там, где раньше было «общество» . стала «культура». Поэтому меняется и сама наука, проблематика культуры постепенно выходит на передний план социологических дискуссий.

Проблема заключается в том, что социологии культуры в том виде, в каком она сложилась в отечественной социологической традиции, практически нечего сказать. Советская школа культурных исследований таких ученых как М.М. Бахтин, Л.Н. Гумилев, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман и др. И сейчас успешно работают крупные ученые: С.С. Аверинцев, А.Я. Гуревич, Ю.Н. Давыдов, Д.М. Лихачев, В.Н. Топоров, Б.А. Успенский и многие другие. В трудах многих из них рассмотрение социологических аспектов культуры занимает очень важное место. В русле именно социологии культуры, существовавшей в советское время, работали многие крупные специалисты: Л.Н. Коган, С.Н. Плотников и другие, пытавшиеся не только сдвинуть с места буксовавшую повозку самой дисциплины, но и соединить свои исследования с практикой культурной и просветительской деятельности. Социологии культуры представляет собой дисциплину, предмет которой – взаимоотношения общества и культуры находится в процессе постоянной трансформации, поэтому всегда неизбежна определенная степень субъективности в выборе тем, подходов, понятий.

В нашем исследовании необходимо рассмотреть процесс современного культурного перехода - резкого изменения роли культуры в жизни современного общества, отмечаемого всеми специалистами: и культурологами, и социологами. В центре внимания - социологический подход и социологическая проблематика, представляющая интерес с точки зрения изучения общественных изменений и «доведение» их до сведения молодых людей – старшеклассников школы с углубленным изучением иностранного языка, стоящих на пороге самостоятельной жизни, посредством как иностранного языка, так и культуры его носителей. Все подчиняется одной задаче - объяснению того, какую роль играет культура в конструкции общества и в современных социокультурных изменениях.

Культура - одно из двух-трех самых сложных слов, используемых в нашем практическом и научном обиходе. Отчасти это объясняется тем, что оно имеет сложную и запутанную языковую историю, а отчасти тем, что оно применяется для обозначения крайне сложных понятий в разных научных дисциплинах и к тому же в самых различных системах мысли.

О том, как формировались и развивались разные значения слова культура, говорит языковед Р. Уильямс. Появлению этого слова в различных европейских языках непосредственно предшествовало латинское culture., происходившее от colere. Последнее имело множество значений: населять, культивировать, покровительствовать, поклоняться, почитать и т.д. Некоторые из них со временем образовали самостоятельные термины, хотя и с частично перекрывающими друг друга значениями. Так, значение «населять» через латинское colonus трансформировалось в колонию, а «почитать», «поклоняться» через латинское cultus - в культ. В английском языке слово culture первоначально имело смысл «развивать», «культивировать», хотя и с оттенком «служения», «почитания», при этом в средневековом английском оно иногда прямо употреблялось как Во французском, точнее в старофранцузском, латинское cultura преобразовалось в слово служение. Сouture, позже приобретшее совершенно самостоятельное значение, и лишь затем в culture.

Во всех случаях раннего употребления слово culture означало процесс культивирования, выращивания чего-нибудь, обычно животных и растений. Это привело к появлению дополнительных значений слова, таких, как английское coulter - лемех, происходящее от латинского cutter, обозначающего то же орудие. Дальнейшая эволюция связана, очевидно, с перенесением представлений о культивировании, возделывании с естественных процессов на человеческое развитие, причем агрикультурный, сельскохозяйственный смысл долгое время сохранялся. Так, Френсис Бэкон говорил о «культуре и удобрении умов», а в середине XVIII века английский епископ, сетуя на недостатки современного воспитания, писал, что «люди благородного рождения и воспитания не хотят растить своих детей для церкви» (словами «люди .рождения .и воспитания» я постарался передать словосочетание «persons of either birth or culture»).

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Нюансы образования:

Категории
Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.firsteducation.ru